segunda-feira, 22 de novembro de 2010

Lunes con golondrinas de noviembre.

Hay lunes que están hechos con arena y viento. Nada está en su sitio. El viento sopla por dentro de las palabras y las palabras corretean sin sentido como hojas secas y moribundas. Arena y viento. Tomas una dirección, con ese nudo en la garganta que nadie sabe desatar los lunes, y los pies se entierran en la arena fría sin llevarte hacia un norte cualquiera o hacia cualquier sur. Al final es cansancio y la cocina sucia. Ya lo sé. Un fin de fiesta en que el silencio cuelga como farolillos rotos.
Había tres golondrinas mojadas en los cables del teléfono esta mañana, y es noviembre. Tres golondrinas despeinadas. Me paré incrédula bajo sus pechos blancos, bajo las plumas inconfundibles de su cola. Me hubiese gustado hablar y preguntar por el viento. Pero solo esperaban. Esperaban... tal vez por aquella primavera de aquellos versos...
Y es que es lunes, insisto, y nada está en su sitio.

quarta-feira, 17 de novembro de 2010

Donárbol Norte

Anda pelo corredor com uma baleia na mao e emite um som doce e agudo.
-A que estás a brincar, Nicolás?
-É uma baleia de Donárbol norte...
-Donárbol norte? O quê é isso?
-Um país... é um país pequenino e tem Donárbol norte e Donárbol Sul. Esta é uma baleia de Donárbol norte, a minha favorita! Por isso canta assim.
Fala com entusiasmo.
-E fica muito longe?
-Eh... (duvida olhando dentro dos seus pensamentos)... como te explico?... fica assim muito perto da nossa casa.
E a distäncia fica entre esses centímetros morninhos dos seus braços abertos em que colho eu dificilmente quando quer um beijo. Continua.
-É o único país em que ainda ficam dinossauros porque quando caeu o meteorito os de Donárbol fecharam os olhos muito forte muito forte muito forte- e em quanto fala encolhe o corpo inteiro e, claro, fecha muito forte os olhinhos- e assim sobreviviram.
-Mas então, Nicolás, esses dinossauros podem chegar até aqui com as suas enormes patas!
Estou assustada.
-Mas não, mamai, não podem... porque Donárbol está muito perto mas.. mas estão muito longe!
-Claro.

sexta-feira, 12 de novembro de 2010

Amores de cada día 2

Solo cuando sintió los labios húmedos y carnosos envolviendo los suyos se preguntó cómo era posible haber llegado allí en unos minutos. Entrelazaban las manos sobre la mesa del café y adelantaban los cuerpos para besarse. Ella solo conocía su nombre y aquella sonrisa que la había sorprendido al otro lado de la calle. Aquellos rizos alegres y la mano abierta haciendo señales para que esperara. Esperó. Él cruzó la calle y comenzó a hablarle precisamente de la similitud de sus cabellos mientras ella caminaba enredada en aquellos ojos luminosos que la envolvían.
Solo conocía su nombre y su sonrisa. Luego le contó que estudiaba en la ciudad y que procedía de Sudán. Al escuchar su nombre recordó la arena húmeda bajo los pies. Ella no contó nada. Escuchó y momentos después, cuando aquella mirada se paró con ansiedad sobre su boca, se incorporó en la silla y le ofreció aquel beso.
Se amaron junto al mar a pesar del viento y nunca más volvieron a verse.